moneymonday
指數/外匯
明報APP

即時財經新聞

【羅仕揚專欄】決戰利市封

    如果你到Google大神輸入「利市」兩個字,首十位彈出來的搜尋建議,肯定包括「利市 公價」,以及「利市 派到初幾」兩個條目。派利市,本身的意義在於祝福,從來都應該只是心意,而不應是負擔,然而要演化到要問公價、派到初幾等,卻明顯已變成負擔了。

    明白的,如果派利市派給相熟的朋友或同事,以及他們的子女,派多派少,其實也不會太在乎多一千幾百;派給不相熟、但又要厚面皮來逗利市的人,才是矛盾所在。樓下看更、公司門口保安,縱然平時聲氣甚少,但總算日見夜見,即使討厭新年態度才180度好轉的獻殷勤咀臉,出手也不能太低;反而未婚同事成群結隊來洗樓,見人就叫「恭喜發財」,才更令人苦惱,畢竟當中夾雜著極多來自不同部門、甚至不同樓層,連名字也叫不出的面孔。既然不相識,派得多自然心有不甘,派得少,又怕影響面子,所以才有「公價」所在 ------ 就算派得少,也起碼有人陪,不至於太「樣衰」。

    利市,凡人最重視的是金額,但近幾年卻不知為何有很多媒體,在新年前衝出來吹噓金融機構,特別是投行利市封多麼可貴,更附上炒價列表,來說明這些利市封多麼渴市,也因此為投行中人帶來不少麻煩。「其實我一套都冇,試問邊度搵到五六套出嚟同外母交代?」任職某瑞資投行的行家Roger,是其中一個受害者。

Roger所屬的瑞資銀行,私人銀行部門利市封在行內向來出名,雖然每年都走大紅大紫帶金邊的俗氣路線,但總有人覺得新年派利市就應該要這樣鋪張。今年推出的「福祿壽」利市封套裝,也一樣極受歡迎。Roger外母平時總愛在別人面前「曬命」女婿是金融才俊,親友們知道其女婿任職投行的利市封,竟然被炒上至幾百元一套,自然「打死隨棍上」,要求外母向其女婿代為索取。Roger外母面子攸關,早向親友大派「包在我身上」的定心丸,卻不知已令女婿陷入困境。

「我已經直接同佢講我冇,佢第一個反應係,『你唔係喺嗰度做咩,點會冇?』;跟住同佢解釋,話我唔駛見客,唔會有,佢居然出動情感勒索,話『平時我都冇要求過你啲乜,係咪外母叫你做少少嘢都唔得?』,你話,點拆?」少少背景交代,Roger是一名交易員,平時工作真的不用見客,若非被挖見工,甚至連卡片也沒有機會派。要知道投行利市封,派發對象是客戶,又或其他Counterparties,通常這些關係維繫都是由Sales或Marketing同事處理。Roger說沒有,完全沒有說謊,但就算如實相告,外母又會明白嗎?

「講到咁,唯有走去問Sales啦,但人哋拎貨都有Cost,我唔知點Compensate返條數。」Roger這句話,或許要金融機構從業員才明白。投行普遍行Cost Center制,每張枱每個員工,所衍生的每分成本,大至人工、出Business Trip,小至一隻滑鼠、一件文具,都會計入該業務的成本內。印刷利市封也不例外,每年Sales統計完所需數量後,便會向Branding或Marketing部門落單,成本自動計入所屬業務內。近年經營環境變差,本身利市封數量也印少了,很多Sales也預到剛剛好,未必有太多餘數。Roger就算肯「搲爛塊面」去問人攞,別人也未必有;就算有,你又好意思去佔人便宜嗎?

「其實又有邊個Care你用咩利市封?著重心意嘅,攞張紅紙包住都得;著重錢嘅,拎咗入面張錢,仲點會理你用咩封包住?」對,所以當看到那些報道說「私銀利市封有價有市」,總覺得吹水居多。如果要用20、30元買一個利市封,豈非隨時「妹仔大過主人婆」?試問又有甚麼人願意?有時不禁會想,這種吹噓式的報道,是不是那些Content Farm編輯為了增加點擊率,於是走去旋轉拍賣,「是但」找些譁眾取寵的東西來編撰。有人開價幾百元一套利市封,是否就代表「有價有市」?找個真的達成的交易來看看吧!

當然,為了合理化這炒賣價,總會有人說這些利市封,要如何身份尊貴、要用幾多千萬去開戶,才有獲取的資格。不否認PB利市封,可能真的要PB客才可從RM手中獲得,而且數目限量。問題是,若本身根本不符資格,但卻想在派利市時派出PB利市封,目的是否想別人聯想自己是PB客?若他人早知你的底蘊,打腫臉充胖子,只會引來別人的心底發笑;若他人對你根本不熟,又有誤導的必要嗎?究竟心靈有多空虛,才希望通過派利市的利市封來提升地位,以獲得一絲慰藉?

派利市未必是開心事,但收利市肯定是。若真的想通過派利市來彰顯地位,用甚麼利市封不是重點,入面那張紙幣是甚麼顏色才是;不過,就算收到一張、兩張紅色、甚至啡色金色,是否代表那張紙幣的的面值,肯定全數入你袋?大公司派開工利市,總會很有系統地要求員工簽收,甚至聽說過在出糧時直接入進員工戶口,但公司卻隨時將利市當成收入一部分,直接替你報了稅。當收到100元開工利市,但發現當中15元至17元需要上繳稅局,怒火不禁上湧。新正頭不想說粗口,衝口而出的四字真言,只好用「我真係恭喜你呀!」來代替。

羅仕揚