「Google翻譯」(Google Translate)是不少網民經常使用的工具,但「Google翻譯」偶然都會擺烏龍。有網民發現,若以「中譯英」的方法,在Google翻譯中以中文繁體輸入「割雙眼皮」,翻譯出來的結果並不是「「double eyelid surgery」,而是「OK」。亦有網民嘗試以「中譯日」的方式輸入,結果亦是「わかりました」(知道了),令一眾網民哭笑不得。
根據本網實測,不論網頁版還是手機App,若以「偵測語言」的方式輸入「割雙眼皮」,英文翻譯出來的結果都是「OK」。但如果以中文(簡體)輸入,則成功翻譯出「double eyelid surgery」。
另外亦有網民發現,如果在「Google翻譯」中以中文(繁體)輸入「參加社團」,Google翻譯亦會「幽默」回答:「I do not know」。
其他報道
蘋果接政府命令 將WhatsApp和Threads在內地應用商店下架
港股ADR升2點 夜期低水31點 美期亞股跌 聯通、鐵塔等業績